pertama teman aku cuma beli satu kucing, trus beli pasangannya akhirnya menghasilkan anak cucu cicit banyak,..
yang aku heran, telaten banget mama sama temenku ngerawatnya...
sampe ngelahirin aja dibantuin (bantuin ngeluarin anaknya)

mulai dikasih vitamin juga..makannya juga makanan kucing..
Kalo mau BAB atau BAK tu udah disediain ember isi pasir, jadi kucingnya kalo mau nglakuin aktivitas itu ...

tingkah-tingkahnya ni macem2 :
ada yang kalo digendong sukanya nyium2in kita, bener2 geli, pernah aku gendong terus nyium2 leher ma pipi aku, kacau ga seyh..

buyutnya tuh si mini sukanya tidur di kursi, kalo dah tidur dikursi ga ada yang boleh ganggu, kalo ga dicakar.
ada yg suka deket2 ke kaki manusia, apalgi orang baru di rumah temenku.
kalo udah pada mainan, rumah tuh udah kaya arena balap lari, sebanyak itu lari2 gitu, bayangin kan...
ada yang suka gigit-gigit jempol
apa lagi yah kebiasaannya ?? lupa ga tanya 


Ternyata kucing bisa tertib kalau kita ajarin tertib :)

ni turunan-turunannya..
Mini + miko (mati)

punya anak :
chery , luis , olive , blacky , bombom

trus cucu-cucunya :
milo , nyinyi, donal , bimbim , king

trus cicit-cicitnya :
ada 5 bayi, masih kecil belum dikasih nama

yang udah diadopsi ada 8, nama-namanya : josh, roger, maya, munke, nyuknyuk, leri, puppy, sisil

total kucing kalo ga mati en ga diadopsi sebanyak 25 kucing, itu tahun 2010, kalau tahun 2011 belum tau aku, hehe..


Read More
katanya sih kalo belajar dari lagu salah satu metode biar cepet belajar bahasa asing..ni aku dapet lagu Carla Bruni judulnya Le plus Beau Du Quartier, lagu yang dinyanyikan dalam iklan anti nyamuk kayanya.. tapi ngartiinnya pake google translet ni, setidaknya bisa diambil pelajarannya...

Artist: Carla Bruni
Album:
 Quelqu’un M’a Dit (2002)
Títle:
 Le Plus Beau Du Quartier




Regardez-moi 
arti : look at me. Sebenarnya bentuk kata dasarnya Regarder, tapi karena bentuknya imperatif (perintah), maka akhiran -er diubah menjadi –ez dimana perintah kepada Anda yang lebih sopan, kemudian dikasih tanda strip (-) dan objeknya moi (saya). Sehingga regardez-moi diartikan lihatlah saya. Beberapa contoh berikut tentang kalimat imperatif:
Imperatif kata kerja berakhiran –er:
Manger (makan)
Mange le pain! (makanlah roti itu!) à perintah kepada kamu
Mangeons le pain! (mari kita makan roti itu!) à perintah kepada kita semua
Mangez le pain! (makanlah roti itu!) à perintah kepada anda (lebih sopan)

Je suis le plus beau du quartier
arti : I am the most beautiful neighborhood. Je (saya), Suis (to be : am), le plus (most), beau (beautiful), du quartier (neighborhood). Le plus itu dalam bahasa inggris menyatakan superlative. 

J’suis l’bien aimé
arti : I'm the beloved. Ternyata Je suis bisa disingkat jadi J'suis, mungkin itu yang non-formal kali ya. soalnya biasanya Je kalo ketemu huruf vokal pada kata selanjutnya digabung, misalnya Je ai menjadi J'ai (adalah atau perbuatan yang telah dilakukan)

Dès qu’on me voit
Arti : As soon as you see me

On se sent tout comme envouté
Arti : It feels like bewitched

Comme charmé
Arti : as charmed

Lorsque j’arrive
Arti : when I arrive. Kata Lorsque bisa diartikan “ketika, sementara itu, padahal”. Dan sebenarnya bisa juga menggunakan kata Alors que, artinya juga sama dengan arti Lorsque.
Kata J’arrive itu dari kata Je arrive. Sebenarnya arrive itu dari kata arriver, kemudian berubah karena ada subjek ‘saya’ atau ‘Je’, perubahan kata kerja tersebut bisa dilihat berdasarkan subyek2 berikut:
Je arrive = saya datang
Tu arrives = kamu datang
Il arrive = dia (lk) datang
Elle arrive = dia (pr) datang
Nous arrivons = kami datang
Vous arrivez = Anda datang
Ils/Elles arrivent = mereka (lk/pr) datang
Kata tersebut merupakan tensis “present”

Les femmes elles me frôlent de leurs
Arti : The women I graze their

Regards penchés
eyes examined

Bien malgré moi (hé) In spite of myself (hey)
Je suis le plus beau du quartier
I am the most beautiful neighborhood
Est-ce mon visage
Is my face

Ma peau si finement grainée
My skin is so finely grained
Mon air suave My sweet air

Est-ce mon allure Is my pace

Est-ce la grâce anglo-saxonne Is it through Anglo-Saxon
De ma cambrure My arch
Est-ce mon sourire is my smile
Ou bien l’élégance distinguée Or the distinguished elegance
De mes cachemires My cashmere
Quoi qu’il en soit Anyway
C’est moi le plus beau du quartier
I am the most beautiful neighborhood
Mais prenez garde à ma beauté But watch out for my beauty
A mon exquise amabilité In my exquisite friendliness
Je suis le roi I am the king
Du désirable the desirable
Et je suis là indéshabillable
And I'm here indéshabillable

Observez-moi
Watch Me

Observez-moi de haut en bas
Look me up and down


Vous n’en verrez pas deux comme ça You will not see it as two 


J’suis l’favori
I'm the favorite

Le bel ami
The beautiful friend 

De toutes ces dames
Of all the ladies 

Et d’leurs maris
And their husbands


Regardez-moi
Look at me 


Je suis le plus beau du quartier
I am the most beautiful neighborhood 


J’suis l’préféré I'm the favorite 


Mes belles victimes My beautiful victims 


Voudraient se pendre à mes lacets Would want to hang my shoelaces 


Ca les abîme It's the abyss 


Les bons messieurs, eux Good gentlemen, these 


Voudraient tellement m’déshabiller
So would m'déshabiller 


Mais prenez garde à ma beauté But watch out for my beauty 


A mon exquise amabilité In my exquisite friendliness 


Je suis le roi I am the king 


Du désirable The desirable 


Et je suis là indéshabillable And I'm here indéshabillable 


Observez-moi Watch Me 


Observez-moi de haut en bas Look me up and down 


Vous n’en verrez pas deux comme ça You will not see it as two


J’suis l’favori I'm the favorite 


Le p’tit chéri The little darling 


De toutes ces dames Of all the ladies 


Et d’leurs maris
And their husbands 


Aussi 
Arti : Also (juga)        
 



I haven't finished my translation yet, I'm still learning Franchaise, so if you want to criticize my translation, because this is still wrong translation, right? :) you can put your comments on :)
Read More
Mungkin bagi yang melanjutkan S2 akan bertanya-tanya perbedaan skripsi di S1 dan thesis di S2. Selama beberapa hari kuliah S2, aku dijelaskan perbedaan skripsi sama thesis.

Kalau Skripsi :
Tidak perlu menemukan konsep baru
Menggunakan teori-teori untuk empiris yang lebih sederhana
Analisis mendalam tapi tidak rumit dan variabel lebih sedikit
Kemandirian penulis 60%, pembimbing 40%
Minimal 20 pustaka yang digunakan

Kalau Thesis:
Menemukan konsep baru
Kajian teoritik lebih mendalam (bukan sekedar copy paste, tapi mereview)
Analisis lebih mendalam dan variabel-variabel saling terkait
Kemandirian penulis 80%, pembimbing 20%
Minimal 40 pustaka yang digunakan

tapi itu kalau di kampus aku sih, kalau di universitas lain, aku kurang tahu.. :)
Read More

Follower